• 双语主持

    150人阅读

    双语(Bilingualism)现象指个人或社区群体可以同时使用两种标准语言的现象。双语现象出现在一些特定的国家与地区,主要是因为这些国家地区是多民族居住的,或者是移民社会。主持人:具有采,编,播,控等多种业务能力,在一个相对固定的节目,作为主持者和...

  • 农林牧渔领域翻译服务方案

    52人阅读

    农林牧渔,属于第一产业。农业提供支撑国民经济建设与发展的基础产品,林业是指培育和保护森林以取得木材和其他林产品、发挥防护作用的生产部门,牧业泛指牲畜饲养业及肉制品的加工行业,渔业泛指事鱼类及其他捕捞、养殖或加工生产的领域。 农林牧渔翻译行业...

    法庭口译

    127人阅读

    口译笔译法庭翻译介绍:在法庭上我是透明的,法庭翻译一般是指在民事或刑事诉讼过程中,当事人或证人由于不通晓当地(国)的通用/官方语言造成理解和表达上的困难时所得到的翻译服务。 法庭口译 法庭翻译内容 法庭翻译(court interpreting)一般是指在民事或...

    远程电话翻译

    139人阅读

    主要解决三方或多方跨语种的沟通服务,适用的典型场景有国际电话商务沟通,国际远程商务会议等。远程跨语言沟通时,A致电多语服务中心,多语服务中心应A的要求接通B的电话,形成多方远程电话口译的沟通模式,可支持多方通话。 随着通信技术的不断发展和客户...

    交通运输领域翻译服务方案

    59人阅读

    现代交通运输指通过对即有运输方式流入适应现代经济发展需求的新的内涵,使交通在服 务效率、成本、质量、安全等方面达到更高的水平和层次。近年来,我国交通基础设施规模不 断扩大,运量也快速提高。交通运输建设紧紧抓住扩大内需的历史性机遇,建网提质,...

    商务谈判翻译

    78人阅读

    随着中国入世和全球化的迅猛发展,国际性的商务活动越来越频繁。在国际商务交流中,口译则起着非常重要的促进沟通和交流的作用。 谈判口译属于商务口译中的一个类别。商务口译是商务活动中集听、说、读、写、译、忆综合能力的语言交际活动;而在公司的商业经...

    交替传译

    145人阅读

    交替传译,简称交传,是指译员一边听源语发言,一边记笔记,当发言人结束发言或停顿等候时,译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用...

    水利水电行业翻译服务方案

    158人阅读

    水利水电是国民经济和社会发展的基础产业。水利工程是用于控制和调配自然界的地表水和地下水,达到除害兴利目的而修建的工程,也称为水工程。只有修建水利工程,才能控制水流,防止洪涝灾害,并进行水量的调节和分配,以满足人民生活和生产对水资源的需要。...

    同声传译

    56人阅读

    同声传译,是指同传译员坐在隔音的同传室里,利用专门的同声传译设备,一边通过耳机收听源语发言人的讲话,一边几乎同步地将发言人所表达的全部信息完整、精准地口译成目的语,译语再通过专用设备传输。 同声传译分类(1) 常规同传:在翻译中,译员没有稿件,...

    陪同翻译

    75人阅读

    陪同翻译是翻译活动的一种,通俗上是指口译人员陪同客户进行口语翻译转换的活动,将译入语转换为译出语。陪同翻译根据实际的需要,可选择同声传译和连续传译两大类。 陪同翻译价格主要取决于:翻译资料的具体专业要求和资料难度、原语种、目标语种、待译资料...

热门结婚法律百科

更多>>

推荐婚姻家庭知识

关于我们| 业务介绍| 加入我们| 帮助中心| 网站地图| 意见反馈 >>

Copyright ©2004-2016 行诚时代网络科技有限公司 版权所有